精卫填海

先秦 · 佚名

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

译文

    译文逐句全译再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

注释

    注释1.曰:叫作。
    2.发鸠之山:古代传说中的山名。
    3.柘木:柘树,桑树的一种。
    4.状:形状。
    5.乌:乌鸦。
    6.文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。
    7.其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。
    8.是:这。
    9.炎帝之少女:炎帝的小女儿。
    10.故:所以。
    11.湮:填塞。