流落他乡 liú luò tā xiāng
指飘泊在外。
流落他乡 liú luò tā xiāng
指飘泊在外。
解放前外公~,解放后才又和家人团聚。
【0】战后,流落他乡的人们又回到了家园。
【1】为了挣钱,他只好流落他乡。
【2】解放前外公流落他乡,解放后才又和家人团聚。
【3】小明流落他乡多年了。
【4】流落他乡,举目无亲,每日只好形影相吊了。
【5】旧社会,一些穷人为了逃避债务,隐姓埋名,流落他乡。
出处:宋·释普济《五灯会元》卷五十六:“舍父逃走,流落他乡,撞东磕西,苦哉,阿弥陀佛。事例:这种~的酸甜苦辣,又有谁能理解,谁能同情? ★魏孝淳《杨柳怨》用法:作谓语、定语;指飘泊在外。
乡书难寄 -> 寄雁传书 -> 书不尽言 -> 言过其实 -> 实蕃有徒 -> 徒讬空言 -> 言之有理 -> 理正词直 -> 直谅多闻 -> 闻声相思 -> 思潮起伏 -> 伏龙凤雏 -> 雏凤清声 -> 声泪俱下 -> 下马看花 -> 花簇锦攒 -> 攒三聚五 -> 五积六受 -> 受制于人 -> 人满为患 -> 患难夫妻 -> 妻儿老少 -> 少吃俭用 -> 用行舍藏 -> 藏形匿影 -> 影影绰绰 -> 绰有余裕 -> 裕民足国 -> 国色天姿 -> 姿意妄为 -> 为虺弗摧 -> 摧枯振朽 -> 朽骨重肉 -> 肉薄骨并 -> 并存不悖 -> 悖入悖出 -> 出浅入深 -> 深根蟠结 -> 结发夫妻 -> 妻离子散 -> 散带衡门 -> 门庭若市 -> 市无二价 -> 价值连城 -> 城下之辱 -> 辱国殄民 -> 民胞物与 -> 与物无竞 -> 竞短争长 -> 长枕大被 -> 被宠若惊 -> 惊涛怒浪 -> 浪蕊浮花 -> 花残月缺 -> 缺吃少穿 -> 穿凿附会 -> 会家不忙 -> 忙中有错 -> 错落参差 -> 差强人意 -> 意味深长 -> 长安道上 -> 上溢下漏 -> 漏尽更阑 -> 阑风伏雨 -> 雨覆云翻 -> 翻复无常 -> 常胜将军 -> 军不血刃 -> 刃树剑山 -> 山鸣谷应 -> 应对如响 -> 响彻云霄 -> 霄壤之别 -> 别无他物 -> 物换星移 -> 移有足无 -> 无亲无故 -> 故步自画 ->